H.G. Wells / Tranzlaty
his last day of vision had began for himبدأ يومه الأخير من الرؤية بالنسبة لهHe had a few minutes with Medina-sarote before she went to sleepكان لديه بضع دقائق مع مدينا ساروت قبل أن تنام'Tomorrow,' he said, 'I shall see no more'قال: 'غدا، لن أرى المزيد''Dear heart!' she answered'عزيزي القلب!' أجابتand she pressed his hands with all her strengthوضغطت يديه بكل قوتها'They will hurt you, but little''سوف يؤذونك ، لكن القليل''you are going to get through this pain''سوف تمر بهذا الألم''you are going through it, dear lover, for me''أنت تمر بها ، حبيبي العزيز ، من أجلي''if a woman’s heart and life can do it, I will repay you''إذا كان قلب المرأة وحياتها قادرين على فعل ذلك ، فسوف أرد لك''My dearest one,' she said in a tender voice, 'I will repay''أعز واحد' ، قالت بصوت رقيق ، 'سأسدد'He was drenched in pity for himself and herكان غارقا في الشفقة على نفسه ولهاHe held her in his arms and pressed his lips to hersحملها بين ذراعيه وضغط شفتيه على شفتيهاand he admired her sweet face for the last timeوأعجب بوجهها الجميل لآخر مرة'Good-bye!' he whispered to the dear sight of her'وداعا!' همس لرؤيتها العزيزةAnd then in silence he turned away from herثم في صمت ابتعد عنهاShe could hear his slow retreating footstepsكانت تسمع خطواته البطيئة المتراجعةsomething in the rhythm of his footsteps threw her into a passion of weepingشيء ما في إيقاع خطواته ألقى بها في شغف البكاء