Younes Benmahammed
Il nostro presente lavoro pedagogico, all’insegna del modulo metodologico 'Etudes Traductologiques/Translation Studies/دراسات ترجمية', destinato, nel quarto semestre-licenza, agli studenti del secondo anno di Licence-Traduction (con un’apertura a tutti i curiosi), consiste in tre capitoli complementari, (1) il metodo e i concetti che dimostrano l’interesse e il ruolo della creatività umana attraverso la libera critica in qualsiasi impresa intellettuale e/o pratica, (2) i vari argomenti traduttivi che abbracciano la massima portata teorica con impatti applicativi, (3) il processo di comprensione del Testo-Discorso o 'Messaggio' per trasferirlo con probità non priva di rinnovamento e tocco personale. Il suo contenuto è un legame esplicito tra didattica e traduzione - in altre parole, traduttologia - dove i meccanismi di apprendimento si combinano con l’esercizio traduttivo in tutta la sua complessità intellettuale e applicativa.