The Bible (Numbers) / الكتاب المقدس (العدد)

The Bible (Numbers) / الكتاب المقدس (العدد)

KJV / Tranzlaty

18,96 €
IVA incluido
Disponible
Editorial:
Tranzlaty
Año de edición:
2024
ISBN:
9781835663738
18,96 €
IVA incluido
Disponible
Añadir a favoritos

9:16 So it was alway: the cloud covered it by day, and the appearance of fire by night.هكذا كان دائما: غطته السحابة نهارا وظهور نار ليلا.9:17 And when the cloud was taken up from the tabernacle, then after that the children of Israel journeyed: and in the place where the cloud abode, there the children of Israel pitched their tents.ولما رفعت السحابة من خيمة الاجتماع ، ثم سار بنو إسرائيل بعد ذلك ، وفي المكان الذي أقامت فيه السحابة ، نصب بنو إسرائيل خيامهم.9:18 At the commandment of the LORD the children of Israel journeyed, and at the commandment of the LORD they pitched: as long as the cloud abode upon the tabernacle they rested in their tents.بوصية الرب سار بنو اسرائيل وبوصية الرب نصبوا ما دامت السحابة تسكن خيمة الاجتماع يستريحون في خيامهم.9:19 And when the cloud tarried long upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of the LORD, and journeyed not.ولما اطلعت السحابة على خيمة الاجتماع ايام كثيرة ، فحفظ بنو اسرائيل مسؤولية الرب ولم يسلكوا.9:20 And so it was, when the cloud was a few days upon the tabernacle; according to the commandment of the LORD they abode in their tents, and according to the commandment of the LORD they journeyed.وهكذا كان لما كانت السحابة بضعة ايام على خيمة الاجتماع. حسب وصية الرب أقاموا في خيامهم، وحسب وصية الرب سافروا.9:21 And so it was, when the cloud abode from even unto the morning, and that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed: whether it was by day or by night that the cloud was taken up, they journeyed.وهكذا كان ، عندما سكنت السحابة من الصباح ، وأخذت السحابة في الصباح ، ثم سافروا ، سواء كان نهارا أو ليلا ، سافروا.9:22 Or whether it were two days, or a month, or a year, that the cloud tarried upon the tabernacle, remaining thereon, the children of Israel abode in their tents, and journeyed not: but when it was taken up, they journeyed.او يومين او شهر او سنة ان السحابة تداعب خيمة الاجتماع وبقيت عليها اسكون بنو اسرائيل في خيامهم ولم يسلكوا ولكن لما حملوها سافروا.

Artículos relacionados

Otros libros del autor

  • La Biblio / The Bible - La Evangelio laŭ Sankta Mateo / The Gospel According to Saint Matthew
    KJV / Tranzlaty
    5:2 Kaj malferminte sian buŝon, li instruis ilin, dirante:5:2 And he opened his mouth, and taught them, saying,5:3 Feliĉaj estas la malriĉaj en spirito, ĉar ilia estas la regno de la ĉielo.5:3 Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.5:4 Feliĉaj estas la plorantoj, ĉar ili konsoliĝos.5:4 Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.5:5 Fel...
    Disponible

    19,03 €

  • The Bible / बाइबल - The Gospel According to Saint Matthew / सेन्ट मत्तीका अनुसार सुसमाचार
    KJV / Tranzlaty
    5:2 And he opened his mouth, and taught them, saying,५:२ अनि उहाँले आफ्नो मुख खोल्नुभयो र तिनीहरूलाई सिकाउनुभयो,5:3 Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.५:३ धन्य आत्मामा गरिब हुनेहरू, किनभने स्वर्गको राज्य तिनीहरूकै हो।5:4 Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.५:४ धन्य शोक गर्नेहरू, किनकि तिनीहरूलाई सान्त्वना दिइनेछ।5:5 Blessed ...
    Disponible

    18,98 €

  • The Bible / ବାଇବଲ - The Gospel According to Saint Matthew / ସେଣ୍ଟ ମାଥିଉଙ୍କ ଅନୁସାରେ ସୁସମାଚାର
    KJV / Tranzlaty
    5:2 And he opened his mouth, and taught them, saying,ଯୀଶୁ ମୁହଁ ଖୋଲି ସେମାନଙ୍କୁ ଉପଦେଶ ଦେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ। ସେ କହିଲେ,5:3 Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.ଆତ୍ମାରେ ଦରିଦ୍ର ଲୋକମାନେ ଧନ୍ୟ; କାରଣ ସ୍ୱର୍ଗରାଜ୍ୟ ସେମାନଙ୍କର।5:4 Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.ଯେଉଁମାନେ ଦୁଃଖିତ ସେମାନେ ଧନ୍ୟ; କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବେ।5:5 Blessed ar...
    Disponible

    18,90 €

  • The Bible / انجیل - The Gospel According to Saint Matthew / د سینټ متی په وینا انجیل
    KJV / Tranzlaty
    5:2 And he opened his mouth, and taught them, saying,او هغه خپله خوله خلاصه کړه او هغوی ته یې تعلیم ورکړ او ویې ویل:5:3 Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.بختور دي هغه کسان چې د روح غریب دي، ځکه چې د آسمان پاچاهي د هغوی ده.5:4 Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.بختور دي هغه کسان چې غمجن دي، ځکه چې هغوی به تسلي ومومي.5:5 Ble...
    Disponible

    18,82 €

  • The Bible / ਬਾਈਬਲ - The Gospel According to Saint Matthew / ਸੇਂਟ ਮੈਥਿਊ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਇੰਜੀਲ
    KJV / Tranzlaty
    5:2 And he opened his mouth, and taught them, saying,੫:੨ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਇਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ,5:3 Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.੫:੩ ਧੰਨ ਹਨ ਉਹ ਜਿਹੜੇ ਆਤਮਾ ਵਿੱਚ ਗਰੀਬ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਸਵਰਗ ਦਾ ਰਾਜ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਹੈ।5:4 Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.੫:੪ ਧੰਨ ਹਨ ਉਹ ਜਿਹੜੇ ਸੋਗ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦਿਲਾਸਾ ਦਿੱਤਾ...
    Disponible

    18,97 €

  • The Bible / Библија - The Gospel According to Saint Matthew / Јеванђеље по светом Матеју
    KJV / Tranzlaty
    5:2 And he opened his mouth, and taught them, saying,5:2 И отворивши уста своја, учаше их говорећи:5:3 Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.5:3 Блажени су сиромашни духом, јер је њихово царство небеско.5:4 Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.5:4 Блажени су они који тугују, јер ће се утешити.5:5 Blessed are the meek: for they s...
    Disponible

    19,04 €