The Bible (Numbers) / 聖書 (民数記)

The Bible (Numbers) / 聖書 (民数記)

KJV / Tranzlaty

18,81 €
IVA incluido
Disponible
Editorial:
Tranzlaty
Año de edición:
2024
ISBN:
9781835664575
18,81 €
IVA incluido
Disponible
Añadir a favoritos

9:16 So it was alway: the cloud covered it by day, and the appearance of fire by night.昼は雲がそれを覆い、夜は火が現れる。9:17 And when the cloud was taken up from the tabernacle, then after that the children of Israel journeyed: and in the place where the cloud abode, there the children of Israel pitched their tents.雲が幕屋から取り上げられると、イスラエルの人々は旅をし、その雲の住む所で、イスラエルの人々はその天幕を張った。9:18 At the commandment of the LORD the children of Israel journeyed, and at the commandment of the LORD they pitched: as long as the cloud abode upon the tabernacle they rested in their tents.イスラエルの人々は主の命じて旅をし、主の命じて行商した。雲が幕屋にとどまる限り、彼らはその天幕で休んだ。9:19 And when the cloud tarried long upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of the LORD, and journeyed not.雲が幕屋に長くとどまったとき、イスラエルの人々は主の責任を守り、旅をしなかった。9:20 And so it was, when the cloud was a few days upon the tabernacle; according to the commandment of the LORD they abode in their tents, and according to the commandment of the LORD they journeyed.雲が幕屋に数日かっていたときも、その通りであった。彼らは主の戒めに従って天幕に住み、主の戒めに従って旅をした。9:21 And so it was, when the cloud abode from even unto the morning, and that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed: whether it was by day or by night that the cloud was taken up, they journeyed.そして、朝まで雲がとどまり、朝になって雲が取り上げられたとき、彼らは旅をした。9:22 Or whether it were two days, or a month, or a year, that the cloud tarried upon the tabernacle, remaining thereon, the children of Israel abode in their tents, and journeyed not: but when it was taken up, they journeyed.また、雲が幕屋にとどまり、その上にとどまったのが二日であろうと、一か月であろうと、一年であろうと、イスラエルの人々はその天幕にとどまり、旅をしなかった。

Artículos relacionados

Otros libros del autor

  • L’Évangile selon saint Jean / The Gospel According to Saint John (La Bible / The Bible)
    KJV / Tranzlaty
    1:1 Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.1:2 Elle était au commencement avec Dieu.1:2 The same was in the beginning with God.1:3 Toutes choses ont été faites par elle, et rien de ce qui a été fait n’a été fait sans elle.1:3 All things were made by...
    Disponible

    16,53 €

  • The Gospel According to Saint John / הבשורה על פי יוחנן הקדוש (The Bible / ביבליה)
    KJV / Tranzlaty
    1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.בראשית היה הדבר, והדבר היה עם אלוהים, והדבר היה אלוהים۔1:2 The same was in the beginning with God.אותו הדבר היה בראשית עם אלוהים۔1:3 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.הכל נברא על ידו، ובלעדיו לא נברא שום דבר שנברא۔1:4 In him was life; and the life w...
    Disponible

    16,58 €

  • The Gospel According to Saint John / Evangelij po svetem Janezu (The Bible / Biblija)
    KJV / Tranzlaty
    1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.1:1 V začetku je bila Beseda in Beseda je bila pri Bogu in Beseda je bila Bog.1:2 The same was in the beginning with God.1:2 To je bilo v začetku pri Bogu.1:3 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.1:3 Vse je postalo po njem in brez njega ni postalo nič,...
    Disponible

    16,56 €

  • The Gospel According to Saint John / Евангелие от Иоанна (The Bible / Bible)
    KJV / Tranzlaty
    1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.1:1 В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.1:2 The same was in the beginning with God.1:2 Оно же было в начале у Бога.1:3 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.1:3 Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начал...
    Disponible

    16,53 €

  • The Gospel According to Saint John / Aziz Yuhanna’ya Göre İncil (The Bible / İncil)
    KJV / Tranzlaty
    1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.1:1 Başlangıçta Söz vardı. Söz Tanrı’yla birlikteydi ve Söz Tanrı’ydı.1:2 The same was in the beginning with God.1:2 Başlangıçta Tanrı’yla birlikte olan da oydu.1:3 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.1:3 Her şey onun aracılığıyla var oldu. Var olanla...
    Disponible

    16,53 €

  • The Gospel According to Saint John / Evanghelia după Sfântul Ioan (The Bible / Biblia)
    KJV / Tranzlaty
    1:1 In the beginning was the Word, and the Word was withGod, and the Word was God.1:1 La început era Cuvântul, și Cuvântul era cu Dumnezeu, șiCuvântul era Dumnezeu.1:2 The same was in the beginning with God.1:2 Același lucru era la început cu Dumnezeu.1:3 All things were made by him; and without him was notany thing made that was made.1:3 Toate lucrurile au fost făcute prin El ...
    Disponible

    16,54 €