The Bible (Numbers) / 聖書 (民数記)

The Bible (Numbers) / 聖書 (民数記)

KJV / Tranzlaty

18,81 €
IVA incluido
Disponible
Editorial:
Tranzlaty
Año de edición:
2024
ISBN:
9781835664575
18,81 €
IVA incluido
Disponible
Añadir a favoritos

9:16 So it was alway: the cloud covered it by day, and the appearance of fire by night.昼は雲がそれを覆い、夜は火が現れる。9:17 And when the cloud was taken up from the tabernacle, then after that the children of Israel journeyed: and in the place where the cloud abode, there the children of Israel pitched their tents.雲が幕屋から取り上げられると、イスラエルの人々は旅をし、その雲の住む所で、イスラエルの人々はその天幕を張った。9:18 At the commandment of the LORD the children of Israel journeyed, and at the commandment of the LORD they pitched: as long as the cloud abode upon the tabernacle they rested in their tents.イスラエルの人々は主の命じて旅をし、主の命じて行商した。雲が幕屋にとどまる限り、彼らはその天幕で休んだ。9:19 And when the cloud tarried long upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of the LORD, and journeyed not.雲が幕屋に長くとどまったとき、イスラエルの人々は主の責任を守り、旅をしなかった。9:20 And so it was, when the cloud was a few days upon the tabernacle; according to the commandment of the LORD they abode in their tents, and according to the commandment of the LORD they journeyed.雲が幕屋に数日かっていたときも、その通りであった。彼らは主の戒めに従って天幕に住み、主の戒めに従って旅をした。9:21 And so it was, when the cloud abode from even unto the morning, and that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed: whether it was by day or by night that the cloud was taken up, they journeyed.そして、朝まで雲がとどまり、朝になって雲が取り上げられたとき、彼らは旅をした。9:22 Or whether it were two days, or a month, or a year, that the cloud tarried upon the tabernacle, remaining thereon, the children of Israel abode in their tents, and journeyed not: but when it was taken up, they journeyed.また、雲が幕屋にとどまり、その上にとどまったのが二日であろうと、一か月であろうと、一年であろうと、イスラエルの人々はその天幕にとどまり、旅をしなかった。

Artículos relacionados

Otros libros del autor

  • The Bible / بائبل - The First Book of Moses; Genesis / د موسی لومړی کتاب; پیدایښت
    KJV / Tranzlaty
    1:1 In the beginning God created the heaven and the earth.1: 1 په پیل کې خدای آسمان او ځمکه پیدا کړل.1:2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.1: 2 او ځمکه بې شکله او باطله وه. او د ژورو په مخ باندې تیاره وه. او د خدای روح د اوبو په مخ حرکت وکړ.1:3 And God said, Let there be ...
    Disponible

    18,66 €

  • The Bible / Bibelen - The First Book of Moses; Genesis / Den første Moseboken
    KJV / Tranzlaty
    1:1 In the beginning God created the heaven and the earth.1:1 I begynnelsen skapte Gud himmelen og jorden.1:2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.1:2 Og jorden var uformelig og tom; og mørke var over dypet. Og Guds Ånd beveget seg over vannene.1:3 And God said, Let there be...
    Disponible

    18,73 €

  • The Bible / Biblia - The First Book of Moses; Genesis / Pierwsza Księga Mojżesza; Księga Rodzaju
    KJV / Tranzlaty
    1:1 In the beginning God created the heaven and the earth.1:1 Na początku Bóg stworzył niebo i ziemię.1:2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.1:2 A ziemia była bezkształtna i pusta; i ciemność była na powierzchni głębin. A Duch Boży unosił się nad powierzchnią wód.1:3 And G...
    Disponible

    18,73 €

  • The Bible / Biblia - The First Book of Moses; Genesis / Prima Carte a lui Moise; Geneza
    KJV / Tranzlaty
    1:1 In the beginning God created the heaven and the earth.1:1 La început, Dumnezeu a făcut cerul și pământul.1:2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.1:2 Și pământul era fără formă și gol; iar întunericul era pe faţa adâncului. Și Duhul lui Dumnezeu s-a mișcat pe fața apelor...
    Disponible

    18,73 €

  • The Bible / Bibeln - The First Book of Moses; Genesis / Första Moseboken
    KJV / Tranzlaty
    1:1 In the beginning God created the heaven and the earth.1:1 I begynnelsen skapade Gud himmelen och jorden.1:2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.1:2 Och jorden var formlös och tom; och mörker låg över djupet. Och Guds Ande rörde sig över vattnet.1:3 And God said, Let the...
    Disponible

    18,70 €

  • The Bible / Die Bybel - The First Book of Moses; Genesis / Die Eerste Boek van Moses; Genesis
    KJV / Tranzlaty
    1:1 In the beginning God created the heaven and the earth.1:1 In die begin het God die hemel en die aarde geskape.1:2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.1:2 En die aarde was woes en leeg; en duisternis was op die watervloed. En die Gees van God het gesweef op die waters.1:...
    Disponible

    18,70 €