Jack London / Tranzlaty
He staggered, still trying to hold off the cold bite of death.Teturao je, još uvijek pokušavajući odoljeti hladnom ugrizu smrti.He had seen this before, but always from the winning side.To je već vidio, ali uvijek s pobjedničke strane.Now he was on the losing side; the defeated; the prey; death.Sada je bio na gubitničkoj strani; poraženi; plijen; smrt.Buck circled for the final blow, the ring of dogs pressed closer.Buck je kružio za konačni udarac, krug pasa se približio.He could feel their hot breaths; ready for the kill.Osjećao je njihove vruće dahove; spremni za ubojstvo.A stillness fell; all was in its place; time had stopped.Zavladala je tišina; sve je bilo na svom mjestu; vrijeme je stalo.Even the cold air between them froze for one last moment.Čak se i hladni zrak među njima na trenutak smrznuo.