Випин Кумар / Правеен Кумар Мадури / Т. Акилан
Культурные размышления: Unveiling Abhigyan Shakuntalam, Keats, and Titash' - это всестороннее исследование литературного перевода, поэтической эстетики и кинематографической адаптации. Книга погружается в запутанный мир теории перевода, подчеркивая его влияние на религиозный и литературный контекст, особенно в случае с 'Абхигьяна Шакунталам' Калидасы. В главах рассматриваются культурная политика, догмы и контекстуальные влияния, формирующие различные английские переводы. Переключаясь на чистую поэзию, повествование освещает Джона Китса как выдающегося поэта-романтика, прославляющего истину как красоту и красоту как истину. Исследование простирается от мечтательной погони в 'Эндимионе' до увековечивания искусства в греческой урне, подчеркивая преобразующую силу воображения. Книга завершается критическим анализом киноадаптации 'Реки по имени Титаш' Ритвика, раскрывающим взгляд режиссера из среднего класса и контраст между социально-экономическими силами в романе и ностальгическим, сторонним взглядом Ритвика. Преодолевая теоретические и технические трудности, 'Культурные размышления' объединяют различные главы, чтобы осветить многогранную природу литературы.