L’image de Dorian Gray (Première partie) / The Picture of Dorian Gray (Part One)

L’image de Dorian Gray (Première partie) / The Picture of Dorian Gray (Part One)

Oscar Wilde / Tranzlaty

15,82 €
IVA incluido
Disponible
Editorial:
Tranzlaty
Año de edición:
2024
ISBN:
9781835662762
15,82 €
IVA incluido
Disponible
Añadir a favoritos

'Ich bin eifersüchtig auf das Porträt, das Sie von mir gemalt haben' 'I am jealous of the portrait you have painted of me'Warum sollte mein Bild behalten, was ich verlieren muß? 'Why should my picture keep what I must lose?''Jeder Moment, der vergeht, nimmt mir etwas ab' 'Every moment that passes takes something from me''Und jeder Moment, der vergeht, gibt meinem Bild etwas' 'and every moment that passes gives something to my picture''Ach, wenn es nur umgekehrt wäre!''Oh, if it were only the other way!''Wenn sich das Bild ändern könnte und ich immer das sein könnte, was ich jetzt bin!' 'If the picture could change, and I could be always what I am now!''Warum hast du es gemalt?' 'Why did you paint it?''Eines Tages wird es mich verspotten - mich fürchterlich verspotten!''It will mock me some day-mock me horribly!'Die heißen Tränen stiegen ihm in die Augen The hot tears welled into his eyes

Artículos relacionados

Otros libros del autor

  • El Retrato de Dorian Gray (Primera Parte) / The Picture of Dorian Gray (Part One)
    Oscar Wilde / Tranzlaty
    -¡Qué triste es! -murmuró Dorian Gray- 'How sad it is!' murmured Dorian GraySus ojos seguían fijos en su propio retrato his eyes were still fixed upon his own portrait'¡Qué triste es! Envejeceré, y horrible, y espantoso' 'How sad it is! I shall grow old, and horrible, and dreadful''Pero esta imagen seguirá siendo siempre joven' 'But this picture will remain always young''Mi ret...
    Disponible

    15,83 €

  • The Picture of Dorian Gray (Part One) / Картина Доріана Грея (частина перша)
    Oscar Wilde / Tranzlaty
    'How sad it is!' murmured Dorian Gray Як сумно! - пробурмотів Доріан Грейhis eyes were still fixed upon his own portrait Його погляд все ще був прикутий до власного портрета'How sad it is! I shall grow old, and horrible, and dreadful' 'Як це сумно! Я постарію, і жахливий, і страшний''But this picture will remain always young' Але ця картина залишиться завжди молодою'It will nev...
    Disponible

    15,82 €

  • Das Bildnes des Dorian Gray (Erster Teil) / The Picture of Dorian Gray (Part One)
    Oscar Wilde / Tranzlaty
    'Ich bin eifersüchtig auf das Porträt, das Sie von mir gemalt haben' 'I am jealous of the portrait you have painted of me'Warum sollte mein Bild behalten, was ich verlieren muß? 'Why should my picture keep what I must lose?''Jeder Moment, der vergeht, nimmt mir etwas ab' 'Every moment that passes takes something from me''Und jeder Moment, der vergeht, gibt meinem Bild etwas' 'a...
    Disponible

    15,78 €

  • הזמיר והורד / The Nightingale and The Rose
    Oscar Wilde / Tranzlaty
    'היא אמרה שהיא תרקוד איתי אם אביא לה ורדים אדומים'’She said that she would dance with me if I brought her red roses’'אבל בכל הגינה שלי אין ורד אדום', זעק הסטודנט הצעיר’but in all my garden there is no red rose’ cried the young Studentמהקן שלה בעץ ההולם-אלון שמע אותו הזמירfrom her nest in the holm-oak tree the nightingale heard himוהיא הביטה החוצה מבעד לעלים, ותהתהand she looked...
  • The Fisherman and his Soul / 어부와 그의 영혼
    Oscar Wilde / Tranzlaty
    his Soul called out to him그의 영혼이 그를 불렀다'I have dwelt with thee for all these years''내가 이 모든 해 동안 너와 함께 살았노라''and I have been thy servant''내가 주의 종이 되었나이다''Don’t send me away from thee''나를 당신에게서 떠나게 하지 마소서''what evil have I done thee?''내가 네게 무슨 악을 행하였느냐?'And the young Fisherman laughed그러자 젊은 어부는 웃었다'Thou has done me no evil''주께서 내게 악을 행하지 아니하셨나이다''but I have no need of thee'     ...
    Disponible

    12,66 €

  • The Fisherman and his Soul Рыбак и его душа
    Oscar Wilde / Tranzlaty
    his Soul called out to himего Душа взывала к нему'I have dwelt with thee for all these years'Я жил с тобою все эти годы'and I have been thy servant''и я был рабом Твоим''Don’t send me away from thee'Не прогоняй меня от себя'what evil have I done thee?'Какое зло я сделал тебе?And the young Fisherman laughedИ рассмеялся юный Рыбак'Thou has done me no evil'Ты не сделал мне зла'but...
    Disponible

    12,65 €