Friedrich Engels / Karl Marx / Tranzlaty
Von dem Augenblick an, wo die Arbeit nicht mehr in Kapital, Geld oder Rente verwandelt werden kann Od chvíle, kdy se práce již nemůže přeměnit v kapitál, peníze nebo rentuwenn die Arbeit nicht mehr in eine gesellschaftliche Macht umgewandelt werden kann, die monopolisiert werden kann když práce již nemůže být přeměněna ve společenskou moc, která by mohla být monopolizovánavon dem Augenblick an, wo das individuelle Eigentum nicht mehr in Bourgeoisie Eigentum verwandelt werden kann od okamžiku, kdy individuální vlastnictví již nemůže být přeměněno ve vlastnictví buržoazievon dem Augenblick an, wo das individuelle Eigentum nicht mehr in Kapital verwandelt werden kann od okamžiku, kdy individuální vlastnictví již nemůže být přeměněno v kapitálVon diesem Moment an sagst du, dass die Individualität verschwindet Od té chvíle říkáte, že individualita mizíSie müssen also gestehen, daß Sie mit Individuum keine andere Person meinen als die Bourgeoisie Musíte tedy přiznat, že 'jednotlivcem' nemyslíte nikoho jiného než buržoaziiSie müssen zugeben, dass es sich speziell auf den Bourgeoisie Eigentümer von Immobilien bezieht Musíte přiznat, že se konkrétně vztahuje na vlastníka majetku ze střední třídyDiese Person muss in der Tat aus dem Weg geräumt und unmöglich gemacht werden Tato osoba musí být přece smetena z cesty a znemožněna