Inicio > Lenguas > Lingüistica > An Eye-Tracking Study of Equivalent Effect in Translation
An Eye-Tracking Study of Equivalent Effect in Translation

An Eye-Tracking Study of Equivalent Effect in Translation

Callum Walker

156,46 €
IVA incluido
Disponible
Editorial:
Springer Nature B.V.
Año de edición:
2020
Materia
Lingüistica
ISBN:
9783030557683
156,46 €
IVA incluido
Disponible
Añadir a favoritos

This book provides a detailed example of an eye-tracking method for comparing the reading experience of a literary source text readers with readers of a translation at stylistically marked points. Drawing on principles, methods and inspiration from fields including translation studies, cognitive psychology, and language and literary studies, the author proposes an empirical method to investigate the notion of stylistic foregrounding, with ’style’ understood as the distinctive manner of expression in a particular text. The book employs Raymond Queneau’s Zazie dans le métro (1959) and its English translation Zazie in the Metro (1960) as a case study to demonstrate the proposed methods. This book will be of particular interest to students and scholars of translation studies, as well as those interested in literary reception, stylistics and related fields.

Artículos relacionados

  • User-Centered Computer Aided Language Learning
    Giorgos Zacharia / Panayiotis Zaphiris
    ...
    Disponible

    112,14 €

  • Deep Learning for Natural Language Processing
    Marco Antonio Valenzuela-Escárcega / Mihai Surdeanu
    ...
    Disponible

    47,60 €

  • Deep Learning for Natural Language Processing
    Marco Antonio Valenzuela-Escárcega / Mihai Surdeanu
    ...
    Disponible

    144,63 €

  • Lecciones sobre espinosa medrano
    Luis Jaime Cisneros Vizquerra
    La obra de Juan de Espinosa Medrano, apodado en su tiempo «El Lunarejo» (c. 1629-1688), fue uno de los mayores focos de interés académico de Luis Jaime Cisneros (1921-2011). En 1980 aparecieron sus primeros trabajos dedicados a estudiar los textos capitales de Espinosa Medrano (el Apologético en favor de don Luis de Góngora, la Panegírica declamación por la protección de las ci...
  • Lyre Book
    Matthew Kilbane
    Redefines modern lyric poetry at the intersection of literary and media studies.In The Lyre Book, Matthew Kilbane urges literary scholars to consider lyric not as a genre or a reading practice but as a media condition: the generative tension between writing and sound. In addition to clarifying issues central to the study of modern poetry--including its proximity to popular song...
    Disponible

    50,84 €

  • Translation-mediated Communication in a Digital World
    David Ashworth / Minako O’Hagan
    The Internet is exposing organizations and individuals to global audiences. This is driving teletranslation and teleinterpretation, which are functional in digital communications environments. The book describes teletranslation and teleinterpretation by exploring a number of key emerging contexts for language professionals. ...
    Disponible

    42,11 €

Otros libros del autor

  • Translation Project Management
    Callum Walker
    This textbook provides a comprehensive overview of the processes, principles and constraints of project management in the translation industry. This is an essential textbook both for all project management courses within translation studies programmes and for professional translators and translation service providers. ...
    Disponible

    60,92 €

  • Translation Project Management
    Callum Walker
    This textbook provides a comprehensive overview of the processes, principles and constraints of project management in the translation industry. This is an essential textbook both for all project management courses within translation studies programmes and for professional translators and translation service providers. ...
    Disponible

    213,78 €

  • An Eye-Tracking Study of Equivalent Effect in Translation
    Callum Walker
    This book provides a detailed example of an eye-tracking method for comparing the reading experience of a literary source text readers with readers of a translation at stylistically marked points. Drawing on principles, methods and inspiration from fields including translation studies, cognitive psychology, and language and literary studies, the author proposes an empirical met...
    Disponible

    158,15 €