Элиана Эузебио
Книга 'Сила идей' ставит своей целью показать средства, с помощью которых Карлос Ласерда, будучи политически ангажированным, стремился идеологически манипулировать читателем. Вера в 'силу идей' с ранних лет привела его к увлечению литературой - средством, с помощью которого на протяжении всей своей бурной политической карьеры он распространял свои политические идеи и как журналист, и как писатель, и как переводчик. Как писатель, Ласерда имеет внушительный литературный багаж - более пятидесяти произведений в самых разных жанрах. Как переводчик, можно сказать, что он 'выбирал' произведения, которые хотел перевести, произведения, которые, по его мнению, могли пролить свет на политическую ситуацию в Бразилии. Политик-переводчик часто использовал весь паратекстуальный материал в своих литературных произведениях и переводах для распространения собственных политических идей. В этой книге подробно рассматриваются три перевода, сделанные 'разрушителем президентов'. Казалось неизбежным, что в силу своей огромной страсти к политике, не менее сильной страсти к литературе и истинной веры в 'силу идей' Ласерда поддастся искушению объединить эти стороны своей жизни и превратиться из политика-переводчика в 'политического' переводчика.